映画インターンシップ(The intership)という映画が結構好きで、この映画を使ってゆる〜く楽しみながら勉強しています。1日10センテンスくらいのペースでディクテーションを続けられたらと思っています。
スクリプトと実際の会話が異なることが結構あるので、私のディクテーションの結果は必ずしもスクリプトと一致しません。完全な正解のスクリプトがないので、私のディクテーション結果は多少間違いがあると思います。
そのあたりのことは、ご了承ください。間違いがあったら教えてね!
ディクテーション
- The intangible staff have made a search engine into an engine for change.
スクリプト => The intangible stuff that made a search engine into an engine for change.
haveではなくthat。changeは革命とか変革という意味で使用されている。 - Now you’ll be divided into teams.
正解!「君たちはチームに分かれて」ってこう言えばいいんだね。 - And end of the summer only one team will be guaranteed full time position.
スクリプト => and by the end of the summer only one team will be guaranteed a full-time position.
ほぼ正解、byとaが抜けていた。。 - Other 95% of you will not.
スクリプト => The other 95% of you will not.
惜しい!残りの95%という表現は、「The other 95%」を使えばいいんだね。 - Now you’ll be split to open several seminars to arquite you with our campus and culture
スクリプト => You’ve been split up into several seminars to acquaint you with our campus and culture.
不正解!以下表現がわからなかった。
* be split up into ~ = ~に分割される
* acquaint someone with ~ = 人に~を知らせる - Seminar descriptions have been emailed to each of you.
スクリプトと異なるが、多分正解です。 - I would you should be luck.
スクリプト => I would wish you luck,
この表現が身についていなかった。
* wish A B = AのBを願う - But it’ not luck what you need.
スクリプト => but it’s not luck that you need.
what じゃなくてthatでした。 - Get to work.
これはOK!
コメント
やはりChettyはインド系の英語は聞きやすい!!でも、完全には聞き取れないし、英語もわからないところがある。
基本的な表現の勉強になるな〜!